|
General Characteristics of Anglo-Saxon Poetry |
|||||||||||||||||||||
|
By Maistreas Derbail inghean Chonchobar and Ld. Dyfn ap Meurig |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
1. Alliteration |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
Alliteration refers to repeating identical initial consonants, particularly in stressed syllables. For example: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
“There Théoden fell, Thengling mighty.” |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
The underlined portions of text are alliterations. The general rules in Anglo-Saxon poetry are that all vowels alliterate each other, and that alliteration always occurs on a stressed syllable. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
2. Half-lines |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
A “line” of poetry from this period is really two half-lines put together. In the Théoden example above, a comma conveniently separates the half-line, but this isn’t always the case. The intentional pause (sometimes called a syntactical boundary) between half-lines is known as a caesura. In period, possibly a harp strum or other musical “break” would separate the half-lines when a speaker recited the poem; Anglo-Saxon poetry was an oral tradition more than a written one. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
3. Rhyme |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
In most cases, Anglo-Saxon poetry did not rhyme. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
4. Meter and Stress |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Philologists and literature experts have codified the known types of stress[1] and meter in Anglo-Saxon poetry, and these are generally called Sievers’ types, after the professor who described them. In the following shorthand, / shows primary stressed syllable, • shows a secondary stressed syllable, and ′ shows an unstressed syllable. Note that extra unstressed syllables can be inserted without changing the type (the stressed syllables determine the type), but that adding between two and five was the norm. For example, ′′/′/ would still be type B. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Further, the rules of Anglo-Saxon poetry dictate
that: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
a. Each half-line must have two accents only. These
may be two major accents alone, or two major and one minor accent. |
|||||||||||||||||||||
|
b. Extra unaccented syllables are fine, but |
|||||||||||||||||||||
|
c. Sievers’ types A, D, and E are most common.[2] |
|||||||||||||||||||||
|
d. The third stressed syllable must alliterate with the first or second stressed syllable (either
or both). Alliteration is a rather tricky business, and different scholars
of this style of poetry have varying approaches to what consonants and
vowels “genuinely” alliterate. For example, will “th” alliterate
only with “th” or will it also alliterate with “t”? Beowulf, for one example, shows quite sophisticated alliteration,
such as “Beowulf/bode/burg,” “Leader/beloved/long/ruled,”
and “fame/folk/father.” Generally speaking, I
have allowed any matching consonants to alliterate with each other; the
only exceptions are sp, st, and sc.
These will only alliterate with themselves. |
|||||||||||||||||||||
|
e. The preference seen in existent Anglo-Saxon poetry
seems to have been to use two different Sievers’ types for each
half-line to make one full line.[3] |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
5. Style |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Three key elements to Anglo-Saxon poetry are kennings,
variations, and
litotes. A kenning is a poetic compound that is interesting to the
reader/listener and also provokes a strong image. In short, a kenning
replaces more bland nouns with evocative impressions. For example, rather
than using the word “blood,” the kenning “wound-dew” is more
suggestive. Kennings also tended to be clever, mysterious, and, according
to Chickering (1989), deliberately ambiguous and possessing a sort of
double entendre. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
A variation is a repetition of a noun previously used
in the sentence, except with a different set of words, often descriptive,
in place of the noun. (Clearly, Anglo-Saxons enjoyed the repetition). For
example, “glory, the reputation for valor” would be a variation. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Finally, there is litotes, a form of verbal irony.
This can take the form of an overstatement, such as in Beowulf when the hero is in the clutch of Grendel’s mother, and
the author writes over and over again what deep trouble Beowulf is in.
Other times, the irony is more of an understatement. Both approaches
heighten the emotion of the poetry. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
The end result is poetry that is somewhat hyperbole
and perhaps even melodramatic in terms of modern tastes. However, I have
tried to be true to the form, no matter how unusual the end result may
seem to my own ears. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
6. Formula |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Why did Anglo-Saxon poets have all these rules?
Several possibilities present themselves. First of all, when spoken, the
beat of the poetry and the use of kennings and variations have a pleasing
sound, one that is more formal and specialized than everyday speech. The
style, perhaps, was intended to set poetry apart from the common tongue.
Moreover, when written, the poetry wasn’t broken into lines, as we do in
modern times. By adding the pronounced differences, a poet could turn a
jumble of words into something more meaningful and profound. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Another part of the formula was careful description
of persons and their roles in society. Two specific means of describing
people appear, using the technique of variation (where the variation
provides the description of the person’s proper name): |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
a. Person/name, variation. Example: Wiglaf, the son of Weahston, spoke true words. |
|||||||||||||||||||||
|
b. Person/name…variation (the ellipses represent
other words not part of variation). Example: The guard spoke when he sat on his horse, a fearless officer. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
7. Common
Themes and Subjects |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Anglo-Saxon poetry runs an incredible gamut of
topics, from the fantastical monsters in Beowulf,
to the religious topics of the Gospels. The following are some of the most
common themes or subjects mentioned in Anglo-Saxon poetry; even if not
particularly appropriate to the poem’s main story, these words or ideas
will often appear in the poetry: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Battle, war, warriors; seas; storms; ravens; eagles;
wolves; death, dying; nobles, rulers; weapons and armor. |
|||||||||||||||||||||
| Footnotes | |||||||||||||||||||||
| [1] Stress can mean several things, such as emphasis or a “lift” in the voice when the stressed word or syllable is spoken. Likewise, unstressed can mean a softening or a “drop” in the voice. | |||||||||||||||||||||
| [2] See Pronunciation of Old English, in bibliography. | |||||||||||||||||||||
| [3] M. Wendy Hennequin suggests it was gauche to do two of the same type of half-lines to make the same full line. See Building Blocks of Old English. | |||||||||||||||||||||
|
Annotated
Bibliography |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Alexander, A., (1991, 3rd edition). The
Earliest English Poems. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Building Blocks
of Old English Poetry. Available at: http://cuip.net/~iabrams/OE_Rap_port/oepoetryworksheet.htm
(A nice site with “homework” assignments.) |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Chickering, H.D. (1989, 2nd edition).
Beowulf (Dual language edition). |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Gadden, M., and Lapidge, M., eds. (1991). The
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Hall, J.R.C. (1960, 4th edition). A
Concise Anglo-Saxon Dictionary. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
History Links
to the “Dark” and Middle Ages Available at: |
|||||||||||||||||||||
|
http://www.bmarch.atfreeweb.com/medieval.htm
(This has a large section on the Anglo Saxons – including a substantial
number of links related to language and poetry). |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Moore, S., Knott, T.A., and Hulbert, J.R. (1969, 10th
edition). The Elements of Old
English. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Onions, C.T. (1950, 12th edition). Sweet’s
Anglo-Saxon Reader. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Pollington, S. (1993). Wordcraft.
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Pollington, S. (1996). An
Introduction to Old English Language and Literature. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Pollington, S. (1997). First
Steps in Old English. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Pronunciation
of Old English. Available at: http://www.jagular.com/beowulf/pronunciation.shtml
(Very technical site, lots of links. The author notes that 40% of all
Anglo-Saxon poetry is Sievers’ type A). |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
The Complete
Corpus of Anglo-Saxon Poetry. Available at: http://www.sacred-texts.com/neu/ascp/
(All currently known Anglo-Saxon poetry is available, in Old English, at
this one site). |
![]()
[1]
Stress can mean several things, such as emphasis or a “lift” in the
voice when the stressed word or syllable is spoken. Likewise, unstressed can
mean a softening or a “drop” in the voice.
[2]
See Pronunciation of Old English,
in bibliography.
[3]
M. Wendy Hennequin suggests it was gauche to do two of the same type of
half-lines to make the same full line.